Fang Wei Assassin
方巍《刺客》
2014.11.15 - 2015.01.11
Assassin marks Fang Wei’s first solo show in two years with a survey of ambitious large scale works on canvas as well as an array of works on paper and other objects that help to define his distinct oeuvre.
Taking the stealth character of the assassin as his departure point Fang weaves abstract narratives - inhabited by spirits, shadows, and fleeting glimpses - onto his multiple surfaces. In this exhibition we see two sets of recent works, one dominated by strange mythological narratives, and one in which a web becomes the central compositional device. The web is employed as both an abstract pictorial strategy as well as a way to entwine and restrain the central figure in a maze of interlocking visual laces. Fang’s ambiguous but evocative themes are always as equally as important as his development of a technique that is characterized by a tension between tight brushwork and its fluid appearances. From afar the works looks like watercolors but upon closer inspection the solidity of rigorously painted oils emerge.
Fang Wei studied and lived in Japan before returning to his native Shanghai in 2005. He has held solo shows at Shanghai Gallery of Art and participated in many group exhibitions. His work is in the DSL Collection and many private collections worldwide.
《刺客》——方巍两年以来的首次个展,用大尺幅气势恢宏的油画作品以及一系列不同主题的纸上作品,诠释 出方巍不同寻常的艺术理念。
撷取刺客神秘鬼祟的特点,刺客的来去无踪正如方巍从不同层面用灵魂、光影以及他稍纵即逝的灵感编织的如 散文般的叙述性故事。本次展览向大家呈现两组艺术家近期的艺术作品:一组充满奇幻虚构色彩的叙事性作 品;另一组作品则用随机变量的方式将创作思路散发、编织出的网络映射到布面上。画面中的网络如纵横交错 的蕾丝迷宫一般,相互缠绕与牵制。这些交杂同时也勾勒出极具画面感的抽象美学。方巍作品的画面,神秘不 定而又具有启示性。他用成熟鲜明的独特技法将厚实的油画画出了水彩的空灵。由远及近,好似错觉,看似灵 动的水彩作品随着距离的加进又恍然变为富有质感的油画。
方巍在上海的艺术界工作多年,在返回上海前曾在日本研习与居住了 15 年。他曾於上海沪申画廊举办个展,并参与了多次群展,作品被DSL及多位私人收藏所有。
方巍《刺客》
2014.11.15 - 2015.01.11
Assassin marks Fang Wei’s first solo show in two years with a survey of ambitious large scale works on canvas as well as an array of works on paper and other objects that help to define his distinct oeuvre.
Taking the stealth character of the assassin as his departure point Fang weaves abstract narratives - inhabited by spirits, shadows, and fleeting glimpses - onto his multiple surfaces. In this exhibition we see two sets of recent works, one dominated by strange mythological narratives, and one in which a web becomes the central compositional device. The web is employed as both an abstract pictorial strategy as well as a way to entwine and restrain the central figure in a maze of interlocking visual laces. Fang’s ambiguous but evocative themes are always as equally as important as his development of a technique that is characterized by a tension between tight brushwork and its fluid appearances. From afar the works looks like watercolors but upon closer inspection the solidity of rigorously painted oils emerge.
Fang Wei studied and lived in Japan before returning to his native Shanghai in 2005. He has held solo shows at Shanghai Gallery of Art and participated in many group exhibitions. His work is in the DSL Collection and many private collections worldwide.
《刺客》——方巍两年以来的首次个展,用大尺幅气势恢宏的油画作品以及一系列不同主题的纸上作品,诠释 出方巍不同寻常的艺术理念。
撷取刺客神秘鬼祟的特点,刺客的来去无踪正如方巍从不同层面用灵魂、光影以及他稍纵即逝的灵感编织的如 散文般的叙述性故事。本次展览向大家呈现两组艺术家近期的艺术作品:一组充满奇幻虚构色彩的叙事性作 品;另一组作品则用随机变量的方式将创作思路散发、编织出的网络映射到布面上。画面中的网络如纵横交错 的蕾丝迷宫一般,相互缠绕与牵制。这些交杂同时也勾勒出极具画面感的抽象美学。方巍作品的画面,神秘不 定而又具有启示性。他用成熟鲜明的独特技法将厚实的油画画出了水彩的空灵。由远及近,好似错觉,看似灵 动的水彩作品随着距离的加进又恍然变为富有质感的油画。
方巍在上海的艺术界工作多年,在返回上海前曾在日本研习与居住了 15 年。他曾於上海沪申画廊举办个展,并参与了多次群展,作品被DSL及多位私人收藏所有。